Кому я нужен с моим английским?
Содержание:
- Журналисты
- 3 Преподаватель/репетитор
- Обучение на компьютерного лингвиста
- Профессии с английским языком и математикой
- Плюсы и минусы лингвистических профессий
- Профессии, связанные с управлением, экономикой и финансами
- 4 Гид/экскурсовод
- Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику
- Профессии, для которых это сопутствующее условие
- Международные отношения
- Маркетологи
- Направления, где нужен английский язык
- Бортпроводники/стюардессы
- Переводчик-синхронист
- Какие качества важны для тьютора
- Краткое описание
- Место работы
- Какие конкретные явления нашей речи попадают в область наблюдения лингвистов
Журналисты
Перед написанием статьи или созданием репортажа журналисты тщательно прорабатывают материал, ведь они не могут предоставить людям недостоверные данные. В их обязанности входит изучение прессы, общение с коллегами, зарубежными звездами, политиками и другими медийными лицами.
В этой профессии знание английского просто необходимо, если мастер пера не владеет языком международного общения, то в итоге получается игра в испорченный телефон. Уровень английского у журналистов должен быть не менее C1-C2, в противном случае специалист никогда не получит хорошую работу и популярность.
3 Преподаватель/репетитор
Любовью к изучению языков можно делиться с помощью преподавания или репетиторства. Преподаватель иностранного языка может найти работу за границей в колледже, ВУЗе, вести языковые курсы и читать лекции. Репетитор же может работать с учениками любого возраста частным образом онлайн или очно.
Такая работа подойдет тем, кто любит работать с людьми и имеет педагогическое образование. Языковые навыки можно не ограничивать одним английским — редкие языки пользуются большой популярностью, так как узких специалистов найти намного сложнее.
Для преподавания в учебном заведении стоит рассмотреть вакансии в школах и ВУЗах
Если планируете заняться репетиторством и работать с частными клиентами, обратите внимание на онлайн компании, которые помогают в поиске очных и онлайн учеников
Обучение на компьютерного лингвиста
Необходимо пройти подготовку в вузе, приоритетное направление – «Фундаментальная и прикладная лингвистика» (код: 45.03.03). Профильным ЕГЭ для указанной специальности является иностранный язык, дополнительно абитуриенту нужно сдавать экзамены по математике, литературе, обществознанию или информатике. Обучение можно продолжить, например, в НИУ «ВШЭ», ведь в вузе открыта магистерская программа «Компьютерная лингвистика». Нередко студенты и выпускники профильных вузов проходят дополнительную подготовку, посещая курсы, связанные с AI, ML и другими смежными областями.
Профессии с английским языком и математикой
Из этого раздела вы узнаете, в каких профессиях необходим отличный уровень знания английского языка, а также математики. Мы рассмотрим целый ряд популярных и востребованных специальностей. Кстати, все они высокооплачиваемые.
Бухгалтер МСФО
Такой специалист востребован в иностранных организациях и занимается финансовыми отчетами по международным стандартам.
Основные функции специалиста по МСФО:
- преобразовывать финансовую отчетность компании в соответствии с международными стандартами (МСФО/IAS);
- составлять консолидированную отчетность;
- подготавливать отчетность к аудиторским проверкам и решать спорные вопросы с аудиторами;
- проводить консультации для филиалов компании.
Требования:
Уметь анализировать.
Уделять внимание деталям.
Выполнять работу в сжатые сроки в случае необходимости.
Справляться с большим объемом информации.
Хорошо знать иностранный язык.
Специалист по ВЭД
Это экономист, который занимается курированием всех экспортно-импортных операций, оптимизирует закупки и продажи.
Главные обязанности менеджера по ВЭД:
- Анализировать предложение и спрос.
- Заключать и сопровождать контракты с зарубежными контрагентами.
- Оформлять сопутствующую документацию.
- Разрабатывать и развивать новые сферы деятельности компании за рубежом.
- Формировать и расширять иностранную клиентскую базу.
- Вести переговоры, деловые переписки, контролировать проведение экспортных и импортных платежей.
- Взаимодействовать с таможней и логистическими компаниями.
- Участвовать в международных выставках.
- Быть коммуникабельным и ответственным.
Кроме всего перечисленного, специалисту по ВЭД следует получить высшее образование, отлично знать законодательство различных стран и тонкости процедур оформления товаров на таможне, а также свободно разговаривать на английском языке.
Не пропустите видеосюжет на тему обучения данной профессии:
Методист онлайн обучения
В сфере онлайн-образования профессия методиста является самой востребованной, ведь такой специалист полностью проектирует образовательную среду.
Задачи методиста онлайн-обучения:
- Разработка программы онлайн-курса.
- Создание экспертных учебных материалов и онлайн-среды для обучения.
- Получение отзывов от учащихся на всех этапах прохождения курса.
- Выбор материалов для оценки результата и качества обучения.
- Доработка онлайн-курса по результатам обратной связи от студентов.
Научить учиться – вот главная цель методиста. При необходимости он внедряет в курс дополнительные элементы: чек-листы, советы, инструкции, чтобы добиться нужного результата.
Плюсы и минусы лингвистических профессий
Основное, что стоит учитывать, выбирая факультет лингвистики, это особенности профессии и кем работать после вуза. Ведь у многих лингвистических специальностей есть не только существенные плюсы, но и минусы.
Плюсы лингвистических профессий
Какие плюсы обычно привлекают в профессиях, связанных с лингвистикой? Можно назвать следующие:
- широкие возможности для трудоустройства;
- отличные знания иностранного языка;
- возможность работать удалённо;
- хорошие перспективы для тех, кто любит путешествовать;
- постоянное развитие и новые знания.
Минусы лингвистических профессий
Однако не стоит забывать и о минусах профессий, связанных с языкознанием. Особенно они касаются тех специалистов, которые работают удалённо:
- необходима высокая усидчивость и внимательность;
- одних языковых знаний часто недостаточно, необходимо получить дополнительные навыки;
- работа на фрилансе не всегда приносит постоянные заработки;
- возможны задержки выплат;
- часто ненормированный рабочий день, особенно это касается переводчиков и экскурсоводов.
Копирайтеры, рерайтеры и редакторы — это часто выпускники лингвистических вузов
Профессии, связанные с управлением, экономикой и финансами
В табличке приведен список «серьезных» профессий на английском в алфавитном порядке.
Banker | Банкир | |
Auditor | Аудитор | |
Broker | Брокер | |
CEO | Генеральный/исполнительный директор | |
Accountant | Бухгалтер | |
Distributor | Дистрибьютор | |
Administrator | Администратор | |
Manager | Менеджер | |
Attorney | Адвокат | |
Business owner | Предприниматель | |
Head | Глава (отдела) | |
Deputy | Заместитель | |
Collector | Инкассатор | |
Inspector | Инспектор | |
Logistician | Логист | |
Marketeer | Маркетолог | |
Notary public | Нотариус | |
Programmer | Программист | |
Prosecutor | Прокурор | |
Insurance agent | Страховой агент | |
HR-specialist | Специалист отдела кадров | |
Personal assistant | Личный секретарь | |
Realtor | Риелтор | |
Receptionist | Секретарь в приемной | |
Tax officer | Налоговый инспектор |
4 Гид/экскурсовод
Знание языка станет неоспоримым преимуществом и для экскурсовода или гида. Специфика работы состоит в том, что в экскурсионные группы часто состоят из иностранцев, поэтому гид, говорящий на иностранном языке, определенно имеет преимущества перед остальными.
Кроме того, знание дополнительного языка поможет гиду устроиться на работу за границей
Для такой работы важно знать не только гуманитарные науки, но и уметь организовывать людей и даже оказывать первую помощь
Для работы экскурсоводом нужно пройти обучение на специальном факультете или окончить курсы. Причем следует учитывать, что специфика работы с группой на местном языке и на иностранном сильно отличается.
Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику
Для поступления на программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ, а также на программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» в НИУ ВШЭ:
- иностранный язык;
- математика (профиль);
- русский язык.
Для поступления на программы «Лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ:
- русский язык;
- иностранный язык;
- история.
Первая группа программ больше ориентирована на освоение теории языка и большее внимание уделяет точным научным методам, а на программе «Лингвистика» в российских университетах фокус будет скорее на теории и практики перевода, а также теории преподавания языков
Профессии, для которых это сопутствующее условие
Факультет Лингвистики называют выбором людей, склонных к гуманитарным наукам. Это так, но есть уточнение: техники, инженеры, компьютерщики, машиностроители современного мира тоже нуждаются в знаниях, которые он дает. На фоне массовой компьютеризации, автоматизации, цифровизации бизнес-процессов знание английского языка становится не просто конкурентным преимуществом — необходимым инструментом работы большинства специалистов.
Профессии и профили, нуждающиеся в дополнительной лингвистической подготовке:
- специальности, связанные с IT-сферой;
- направления e-commerce;
- торговые профили: менеджеры, маркетологи;
- финансовый сектор (везде используются компьютерные программы, которые можно понять и эффективно использовать, только зная английский);
- журналистика;
Владение языком международного общения является конкурентным преимуществом соискателя вакансии секретаря-референта, помощника руководителя, юрисконсульта, бизнес-консультанта.
Международные отношения
Код: 41.03.05
Профессии: дипломат, политолог, переводчик, журналист-международник, менеджер по внешнеэкономической деятельности, юрист-международник, специалист по международной безопасности.
Это достаточно обширное направление, у профилей которого может быть разный уклон: в политику, журналистику, юриспруденцию, культуру, финансы – в зависимости от предполагаемого поля последующей трудовой деятельности. Все будущие «международники» отлично ориентируются в политической и дипломатической истории, говорят на двух языках, владеют навыками дипломатического разрешения конфликтных ситуаций. Работают они либо в государственных и политических органах, либо в организациях, ведущих свою деятельность на международном уровне (они могут быть опять же государственными или коммерческими).
Во время учебы в вузе студенты направления «Международные отношения» изучают:
- принципы организации международных семинаров, конференций, встреч;
- методику перевода с русского на иностранный и обратно в устном и письменном формате;
- способы установления международных контактов и связей (экономических, культурных, научных и т. д.);
- возможности защиты прав граждан России, находящихся за границей;
- алгоритмы разработки практических рекомендаций для муниципальных органов и отделов коммерческих компаний, ведущих свою деятельность за рубежом;
- работу со СМИ;
- правила культуры международного общения.
Поступить на это направление подготовки можно не только в главный дипломатический вуз страны – МГИМО, но и, например, в РУДН. Проходной балл в Университете дружбы народов установился на отметке 98 за один предмет, а для бесплатной учебы выделяется 14-15 мест. Формы обучения: очная и очно-заочная (вечерняя). Другой хороший вариант поступления с английским и историей на «Международные отношения» – СПбГУ. Учиться можно только очно, проходной балл составляет 92,3, бюджетных мест достаточно много – 70.
Маркетологи
Маркетолог – широкопрофильный специалист, который работает с разными источниками, как журналисты или корреспонденты. Он занимается анализом информации, выводом продуктов на международный рынок, проведением соцопросов, поэтому обязан знать английский язык на уровне Advanced.
Еще одна проблема маркетологов разной специализации – отсутствие качественной профессиональной литературы, переведенной на русский язык. Многие книги необходимо читать тогда, когда они только поступили в продажу, а ожидание русскоязычной версии сопряжено с потерей времени. Нет обучения – нет опыта и знаний, поэтому учебник по английскому языку должен быть настольной книгой каждого маркетолога.
Направления, где нужен английский язык
Знать английский очень полезно, но на одном его знании пробиться тяжело. Поэтому ниже рассмотрим список направлений, для которых необходимо сдать еще и профильную математику с русским, а потом перейдем к главной теме статьи — на кого поступать с английским и обществознанием.
Переводоведение
Эта специальность востребована и хорошо оплачиваема, так что быть переводчиком в наши дни — хорошее решение. Однако, для этой профессии нужно очень хорошее знание языка, так как с ним будет связана ваша основная деятельность. Помимо этого знание английского открывает вам возможности развития вне страны, так что вы можете работать в международных компаниях, вести бизнес с иностранными партнерами.
Таможенное дело
Востребованная специальность, после которой выпускники быстро устраиваются в государственные структуры. Учась на этом направлении, можно освоить специальности:
- декларанта;
- специалиста по таможенным вопросам;
- менеджера по импорту и экспорту;
- специалиста по международным перевозкам.
Преподаватель английского языка
Преподаватели английского могут не только передавать знания о языке молодому поколению, но и развиваться самим: общение с учениками очень сильно повышает психологические навыки, умение держаться на людях. Кстати, выпускники вуза по специальности «Преподаватель английского языка» могут работать и переводчиками.
Бортпроводники/стюардессы
Бортпроводники помогают обеспечить безопасность и комфорт пассажиров на рейсах авиакомпаний. Их работа выходит за рамки обслуживания продуктов питания и напитков, и некоторые из их обязанностей требуются по закону. Бортпроводники инструктируют пассажиров о процедурах безопасности, таких как, как и когда использовать ремни безопасности самолета, а также как носить кислородные маски и покидать самолет в случае крайней необходимости. Они обеспечивают наличие на борту всего необходимого оборудования и принадлежностей. Бортпроводники также могут оказать первую помощь, справиться с проблемами безопасности и решить любую другую проблему, которая может возникнуть во время полета.
Будущие стюардессы получают подготовку по всем аспектам своей работы, включая обслуживание клиентов, предполетные процедуры, посадку, бортовое обслуживание, процедуры безопасности и оказание первой помощи. Бортпроводники также знают типы самолетов, над которыми они будут работать, как справляться с недисциплинированными пассажирами и что делать в различных типах чрезвычайных ситуаций. Часть этого тренинга практична и включает в себя практические полеты, чтобы студенты могли совершенствовать свои навыки.
Работа стюардессы требует гибкости, поскольку ожидается, что они будут работать в кратчайшие сроки, путешествуя по всей стране и миру. Бортпроводники проводят много времени, помогая пассажирам с багажом и подталкивая тележки для еды и напитков, поэтому это может быть и физически сложная работа.
Требования к профессии
- знание иностранного языка;
- знание бортового обслуживания;
- знание процедур обслуживания и оказания первой медицинской помощи;
- знание прочих аспектов перелетных процедур;
- иметь привлекательную внешность.
Трудности профессии
- умение быть гибким, приспосабливаться к просьбам пассажиров;
- нужно быть в хорошей физической форме, чтобы помогать пассажирам с багажом и прочим;
- уметь перебарывать страх перед полетами.
Переводчик-синхронист
Чрезвычайно сложная специальность, требующая огромных сил и отдачи. Синхронист работает на международных конференциях, симпозиумах, встречах политиков. Слушая речь выступающего, он сразу переводит ее для слушателей.
Требования:
- безупречное владение языком (родным и английским);
- богатый словарный запас;
- хорошая дикция и грамотная речь;
- знание устойчивых конструкций, клише;
- молниеносная реакция;
- отличная память;
- физическая выносливость;
- умение быстро анализировать звучащую речь, выделяя основное и второстепенное.
Синхронисты высокого класса ценятся на вес золота, поэтому и труд их оплачивается очень высоко.
Трудности:
- Огромное психическое напряжение. Слушать и в то же время говорить невероятно трудно. Попросить выступающего повторить текст нельзя. Синхронист обязан говорить быстро, без пауз и не отставая от докладчика.
- Сложная лингвистическая задача. Перевод должен быть точным, понятным для слушателей, но времени на раздумья у синхрониста нет, как и права на ошибку.
Какие качества важны для тьютора
Эмпатия — умение поставить себя на место ученика, понять его неуверенность или растерянность.
Эмпатия важна, но осознанное сопереживание ученику может отвлекать преподавателя от процесса, мешать выявить реальную причину отсутствия контакта с предметом. Центром внимания педагога должны стать сама проблема и методы ее решения.
Честность — бесстрашие признаться в незнании конкретного слова, правила или идиомы.
Не изворачиваться крайне важно: последствия могут выявляться еще долго — но этого мало. Честность проявляется и в общении с родителями: они должны знать о ребенке даже самую неприглядную правду
А также в готовности отказаться от клиента (то есть дохода), когда прогресса нет.
Энтузиазм — невозможно заразить слушателя тем, чего нет у самого учителя.
Как показывает практика, самый сильный отклик у учеников вызывает именно искренняя страсть к предмету, а не часто обсуждаемая «любовь к детям» (последнее можно сравнить, например, с нежными чувствами хирурга по отношению к своим пациентам). Постоянным источником «возгорания» служит успех учеников.
Умение слушать — определение болей и слабых мест студента.
А еще развитие навыков аудирования и слуховой, логической, эмоциональной памяти.
Поощрение независимости — разработка стратегий, которые будут стимулировать самостоятельность.
Школа никак не способствует самостоятельности: учителя или разжевывают материал, или, наоборот, сводят процесс обучения к простому переписыванию из учебника. Как результат, присущее человеку с рождения здоровое любопытство сходит на нет. С ним же увядает способность к росту и развитию.
Терпение — умение держать себя в руках (например, в ситуации, когда подопечный задает «глупые» вопросы).
Неоднозначное качество. В теории, безусловно, тьютор должен обладать характером «стойким, нордическим». На практике же яркая эмоция (не оскорбляющая, а поражающая воображение) может вызвать более быстрый и желательный отклик. А вот непробиваемое хладнокровие как раз часто ведет к «тоске смертной» и замедлению прогресса.
Соблюдение конфиденциальности — любая информация о личной жизни ученика не может быть обнародована педагогом.
Это верно, если речь идет о «широкой общественности» и/или взрослом слушателе; но далеко не всегда в случае с родителями несовершеннолетних. Папы и мамы должны знать и об изменениях в психологическом состоянии ребенка (причиной может быть буллинг в школе или соцсетях), нереализованные мечты, ухудшение результатов тестов и т. д.
Желание мотивировать — побуждение студентов достигать целей оптимальным способом, признавать свои сильные стороны, концентрироваться на перспективе, самостоятельно выбирать наиболее подходящий метод обучения.
Только мощный вдохновитель может сподвигнуть студентов на метапознание — анализ особенностей собственных мыслительных процессов и стратегий, знаний и памяти, суждений об обучении и лидерских навыках. Это единственный подход, позволяющий продуктивно управлять своими когнитивными процессами и в итоге правильно продумывать и строить не только дальнейшую карьеру, но и всю жизнь.
Осознание роли пауз — принятие периодически возникающих «минут тишины» как нормы.
Вполне логичное требование с учетом слабо развитых способностей к критическому мышлению у большинства современной молодежи. Существенное время может уйти на «внезапное» придумывание оригинального начала письма другу, нахождение логических неувязок в тексте или синонимов к избитому слову.
Бережное отношение к личности: уважение — основа взаимоотношений.
Важно помнить, что уважение должно быть взаимным. Плохо воспитанного невозможно обучить; никакие деньги не компенсируют хамское поведение или откровенное игнорирование усилий педагога
Если родители не считают нужным принимать меры, когда педагог жалуется на поведение ученика (более того, фактически поощряют безделье, отправляя ничем того не заслужившего ребенка в кафе или на дискотеку), необходимо вспоминать о самоуважении и расставаться.
Вариативность деятельности — индивидуальный подход к каждому ученику.
Идеально, если у преподавателя, даже начинающего, разработаны отдельные уроки, например, для любителей рисовать (особенно действенными оказываются яркие майнд-карты), петь и слушать (в бесплатном доступе есть множество подкастов — с их помощью можно прокачивать и аудирование, и грамматику), рассуждать логически (четкие схемы и причинно-следственные связи ускорят решение задачи).
Краткое описание
Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:
- в научно-исследовательском институте он занимается составлением словарей, справочников, разработкой научно-технической и специальной терминологии, совершенствованием алфавита и орфографии, научными исследованиями в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучением диалектов и разговорного языка и т.д.
- на преподавательской работе лингвист обучает языку учеников;
- лингвисты-переводчики занимаются непосредственно переводами – устными, синхронными, письменными.
Существует несколько классификаций лингвистов:
по изучаемому языку:
- специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, татароведы, японисты, арабисты и т. д.;
- специалисты по группе языков — германисты, романисты, тюркологи, монголоведы и т. д.;
- специалисты по языкам региона — американисты, африканисты и т. д.
по теме или разделу лингвистики:
- фонетисты;
- морфологи;
- синтаксисты;
- семантисты и т. д.
по теоретическому направлению:
- формалисты;
- функционалисты;
- когнитивисты;
- структуралисты и др.
Место работы
- институты, факультеты и университеты лингвистического образования, средние и высшие учебные заведения, курсы лингвистов;
- учебные заведения;
- научно-исследовательские институты;
- бюро переводов;
- редакции журналов и газет;
- приемные в различных компаниях (секретарь-референт);
- работа на дому по свободному графику (переводы) или индивидуальная работа с учениками;
- литературные союзы;
- фирмы, разрабатывающие лингвистический софт;
- отделы, управления внешних связей фирм, компаний, высших учебных заведений, краевых, областных и городских администраций;
- отделы информации, информационно-аналитические службы предприятий, компаний, банков, институтов академии наук, исследовательских центров;
- библиотеки и отделы иностранной литературы;
- музеи, музейные объединения;
- дирекция и управление в международных конгресс-центрах (конференц-центрах);
- дирекция постоянно действующих региональных, федеральных и международных выставок и ярмарок;
- гостиницы и гостиничные комплексы;
- отечественные и зарубежные туристические фирмы, агентства, бюро;
- пресс-центры, радио- и телецентры;
- международные ассоциации и объединения;
- международные фонды;
- издательства.
Какие конкретные явления нашей речи попадают в область наблюдения лингвистов
Спектр тем, которыми интересуются учёные-лингвисты, можно рассмотреть на примере одного конкретного раздела этой науки. На пересечении наук о языке и наук об обществе существует социолингвистика — область исследований взаимного влияния языковых и социальных факторов, то есть наука о том, как язык определяет отношения между людьми и как язык формируется и меняется под воздействием общественной жизни. Язык — продукт нашей социальной жизни, поэтому социолингвистика изучает, как социальные факторы влияют на языковые изменения и языковое многообразие.
В рамках этой науки можно рассмотреть, например, социолингвистическое варьирование. Принадлежность к разным социальным группам находит выражение в речевых особенностях: по-разному говорят мужчины и женщины, люди разных поколений, жители разных регионов.
Социолингвисты также изучают такое явление культуры, как многоязычие. Учёные, которые интересуются этим вопросом, пытаются выяснить и описать, как люди пользуются речью в тех странах и обществах, где в ходу больше одного языка. В многоязычных культурах люди переключаются между языками в разных ситуациях. Задача исследователя — систематизировать такие ситуации, чтобы увидеть большую картину. Социолингвисты узнают, каким образом одни языки умирают, а другие восстанавливаются, каковы отношения между языками в многоязычных государствах и как на это влияет культурная политика.
Другая интересная тема — взаимодействие между людьми на микроуровне. Изучая межличностную коммуникацию, лингвисты задаются вопросами: чем обусловлено то, как мы разговариваем в разных контекстах с разными людьми? Как отношения между людьми выражаются в речи? Что такое языковая вежливость? Как устроен диалог?